出自宋代柳永的 《浪淘沙慢·夢覺透窗風一線》
翻譯: 到了如今這個時候,時間漫長,夜晚的更漏聲不停,無緣無故地自己把彼此疏遠隔開了。
賞析: 這段詞句情感深沉,韻味悠長。“天長漏永”以時間的漫長烘托出內心的孤寂與煎熬,凸顯出等待的無盡和無奈。“無端自家疏隔”則滿含懊悔與自責,似乎在反省造成分離局面的自身原因。整體營造出一種哀怨、憂傷的氛圍,讓讀者能深切感受到主人公內心的愁苦與糾結,令人不禁爲其命運而唏噓。
夢覺透窗風一線,寒燈吹息。那堪酒醒,又聞空階,夜雨頻滴。嗟因循、久作天涯客。負佳人、幾許盟言,便忍把、從前歡會,陡頓翻成憂戚。 愁極,再三追思,洞房深處,幾度飲散歌闌,香暖鴛鴦被。豈暫時疏散,費伊心力。殢雲尤雨,有萬般千種,相憐相惜。
恰到如今,天長漏永,無端自家疏隔。知何時、卻擁秦雲態?願低幃暱枕,輕輕細說與,江鄉夜夜,數寒更思憶。
從睡夢中醒來,透過窗縫感受到一絲寒風,寒夜裏的燈已經被吹滅。
怎能忍受酒醒之後,又聽到那空寂的臺階上,夜雨頻繁地滴落。
可嘆因循守舊,長久地做客天涯。
辜負了佳人,多少山盟海誓,就忍心把從前的歡樂時光,突然變成了憂愁悲慼。
憂愁到了極點,再三地追想,在那洞房深處,有多少次在飲宴結束、歌聲停歇之後,在溫暖芳香的鴛鴦被裏。
難道是暫時的疏散,就耗費了她的心力。
那纏綿歡愛,有着千般萬般的情意,相互憐愛珍惜。
恰恰到了如今,夜長漏永,無緣無故地自己疏遠隔絕。
不知什麼時候,才能再次擁有像秦雲那樣的姿態?希望放下帷帳親近枕頭,輕輕地詳細訴說,在這江南水鄉的每一個夜晚,數着寒夜的更聲思念回憶。