翻譯: (我的)內心願望是,平定敵虜,保衛百姓,使國家安寧。
賞析: 這句詩簡潔而有力,直抒胸臆,表達了作者的宏偉志向。“中心願”三字,開門見山,凸顯出願望在心中的重要位置。“平虜”展現了對抗外敵的決心,“保民”體現了對百姓的關愛與守護,“安國”則彰顯出心繫國家安定的崇高情懷。短短几字,飽含着深沉的愛國熱忱和強烈的責任感,令人感受到詩人的博大胸懷與壯志豪情。
喜遇重陽,更佳釀今朝新熟。 見碧水丹山,黃蘆苦竹。 頭上儘教添白髮,鬢邊不可無黃菊。 願樽前長敘弟兄情,如金玉。
統豺虎,御邊幅,號令明,軍威肅。 中心願,平虜保民安國。日月常懸忠烈膽,風塵障卻奸邪目。望天王降詔,早招安,心方足。
高興地遇到重陽佳節,更有那新釀成的美酒今天剛剛成熟。
看見那碧綠的江水和丹紅的山巒,還有那黃蘆和苦竹。
頭上儘管讓白髮增添,兩鬢邊不可以沒有黃色的菊花。
希望在酒杯前長久地敘說兄弟間的情誼,如同金玉般珍貴。
統領着如豺虎般的將士,防禦着邊疆,號令嚴明,軍威整肅。
心中的願望,是平定敵寇保衛人民使國家安寧。
日月總是高懸着忠烈之士的膽魄,風沙塵土遮蔽了奸邪之人的眼睛。
盼望天子降下招安的詔書,早日招安,心裏纔會滿足。