翻譯: 我自愧身體衰弱、精神疲憊,好在有諸位公才能識精準、鑑別分明。
賞析: 這兩句詩情感深沉而真摯。詩人自嘆因衰病而心神耗費,盡顯無奈與疲憊。然而,“賴有羣公識鑑精”又帶來一絲慰藉,凸顯出在困境中,羣公的賞識與精準鑑別猶如黑暗中的亮光。此句既體現了詩人對自身狀況的清醒認知,又表達了對羣公慧眼識人的感激,蘊含着複雜的情緒,讓人體會到人生的起伏和人際間可貴的理解與支持。
紫色的宮殿中焚燒着香,暖風吹拂很輕柔,寬廣的庭院在清晨擺開宴席聚集衆多英才。
安靜無聲的戰士們像含着枚一樣勇猛,只聽得下筆如同春蠶喫桑葉的聲音。
鄉里推薦賢才首先注重德行,朝廷排列爵位等待公卿大臣。
自己慚愧衰老患病心神消耗,幸虧有諸位大臣有精細的識別人才的能力。