翻譯: 回頭望向孤山山下的道路,那些霜天的飛禽和粉色的蝴蝶任憑它們紛紛飛舞。
賞析: 此句意境悠遠,引人遐想。“回首孤山山下路”,一個“回首”飽含留戀與感慨,彷彿帶着深深的思緒回望來時的路。“霜禽粉蝶任紛紛”,以禽蝶的紛紛之態,襯托出作者內心的寧靜與超脫。霜禽、粉蝶的自由紛飛與作者的心境形成對比,展現出其不爲外界紛擾所動,堅守自我的精神境界,給人以無盡的回味與思考。
柔和的風與點點雨灑落在苔蘚紋上,在寂靜中聞到那隱隱約約的殘香。
樹林下堆積起來的落花完全像是雪,山嶺上飛去的花瓣一半像是雲。
不需要橫着竹笛吹奏於江岸邊的城郭,最可惜的是那空枝在夕陽餘暉中清冷。
回頭看那孤山山下的路,經霜的禽鳥和粉蝶任憑它們紛紛飛舞。