翻譯: 此刻船底的江水,波濤翻涌,彷彿與屈原相通。 (需要注意的是,這句詩的理解可能會因上下文和個人解讀有所差異,這裏的翻譯是一種較爲常見的解釋。)
賞析: 這兩句詩意境深邃,極具想象力。詩人以檣底之水起濤,巧妙地與屈原的精神世界相通。濤起象徵着內心的激盪,或許是對屈原憂國憂民情懷的呼應,又或許是借濤起之景抒發自身的感慨。寥寥數字,營造出一種壯闊而深沉的氛圍,讓讀者感受到歷史與現實、自然與人文的交融,引人深思,韻味無窮。
遠行停泊與誰相伴呢,從古老的樹木中而來。
在長江有人垂釣月影,在曠野大火焚燒着風。
夢澤湖能吞沒廣大的楚地,閩山阻礙着衆多的山海。
這時船桅下的江水,波濤涌起彷彿與屈原相通。