翻譯: 天剛亮時拿着掃帚打掃宮殿,暫且拿着團扇獨自徘徊。
賞析: 這兩句詩描繪出一幅清晨宮女清掃宮殿,手持團扇徘徊的畫面。“奉帚平明金殿開”,展現出宮女的勤勞與職責,暗示其生活的單調。“暫將團扇共徘徊”,以團扇這一象徵,道出宮女失寵的哀怨。徘徊之態,盡顯寂寞孤獨。詩人通過簡潔的描寫,深刻地反映了宮女內心的苦悶和無奈,讓讀者對宮女的命運心生同情,同時也對封建宮廷制度的冷酷有所感慨。
金井梧桐秋葉黃,珠簾不卷夜來霜。
熏籠玉枕無顏色,臥聽南宮清漏長。 高殿秋砧響夜闌,霜深猶憶御衣寒。
銀燈青瑣裁縫歇,還向金城明主看。 奉帚平明金殿開,暫將團扇共徘徊。
玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽日影來。 真成薄命久尋思,夢見君王覺後疑。
火照西宮知夜飲,分明覆道奉恩時。 長信宮中秋月明,昭陽殿下搗衣聲。
白露堂中細草跡,紅羅帳裏不勝情。
金井邊的梧桐秋葉漸黃,珠簾不卷可知夜裏飛霜。
熏籠玉枕有如容顏憔悴,靜臥愁聽南宮漏聲悠長。
秋天高殿內搗衣聲響徹夜闌,夜裏霜重還記起君王御衣寒。
更深人靜銀燈下裁衣才停歇,目光還轉向宮城明主那邊看。
天亮就拿起掃帚打掃金殿塵埃,百無聊賴時手執團扇且共徘徊。
美麗的容顏還不如烏鴉的姿色,它還能帶着昭陽殿的日影飛來。
果真成爲薄命人長久陷入沉思,夢中又見到君王醒後心裏生疑。
燈火照耀着西宮知道是在夜飲,眼前分明浮現複道蒙恩受寵時。
長信宮中惟有秋月尚明,昭陽殿下響起搗衣聲聲。
白露堂中滿是雜草印跡,那邊紅羅帳裏綿綿深情。