翻譯: 面對着你我就像楚國的俘虜般相對而泣,最終也沒有好的辦法能夠收復神州大地。
賞析: 這兩句詩情感深沉,盡顯無奈與悲哀。“相對真成泣楚囚”,描繪出兩人相對而泣,如同被困的楚囚般無奈。“遂無末策到神州”,深刻地表達出詩人對無法想出拯救神州大地的良策而感到極度的焦慮和痛苦。字裏行間,充滿了對現實的無力感和對國家命運的深切擔憂,令人動容。
面對着你我真像那悲泣的楚國囚徒,最終也沒能想出辦法回到神州大地。
只知道像飛鵲那樣繞着樹木盤旋,卻不懂得像拙笨的斑鳩那樣營造巢穴。
長江的北岸和南岸仍然阻斷不通,秋風秋雨又怎敢長久地停留呢?徘徊又做起了荊州的夢,落日孤雲開始讓人發愁。