翻譯: 整個京城的大街小巷到處是綾羅綢緞,輕微的香風緩緩飄散。 (這裏的“九陌”指京城的街道,“羅綺”指絲綢織物)
賞析: 這短短八字,勾勒出一幅繁華熱鬧的景象。“遍九陌”展現出寬廣的地域範圍,到處都充滿着熱鬧與喧囂。“羅綺”二字,讓人聯想到精美的絲織品和華美的服飾,暗示着人們生活的富足與奢華。“香風微度”,那輕柔飄過的香風,給畫面增添了幾分靈動與詩意,彷彿能讓人嗅到那馥郁的芬芳,令人陶醉,也讓人對這美好的場景充滿了遐想。
嶰管變青律,帝裏陽和新布。晴景回輕煦。慶嘉節、當三五。列華燈、千門萬戶。遍九陌羅綺,香風微度。十里然絳樹。鰲山聳,喧天蕭鼓。
漸天如水,素月當午。香徑裏、絕纓擲果無數。更闌燭影花陰下,少年人、往往奇遇。太平時、朝野多歡,民康阜、隨分良聚。堪對此景,爭忍獨醒歸去。
笛竹吹奏出春天的旋律,京城中春天的氣息重新遍佈。
晴朗的景緻迴轉爲和暖的陽光。
慶賀這美好的節日,正逢正月十五。
排列着華美的燈,照耀着千家萬戶。
整個大街上都是身着華麗服飾的人,輕微的香風緩緩飄過。
十里之地都如同燃燒的絳樹般絢爛。
鰲山高高聳立,喧鬧的簫鼓聲響徹天際。
漸漸的天空如同水般清澈,潔白的月亮正當天空中央。
在花間小路里,像絕纓、擲果這樣的事情數不勝數。
夜深了,在燭影和花陰之下,年輕人常常會有奇特的相遇。
太平時節,朝廷和民間都充滿歡樂,人民健康富足,順應自然美好相聚。
能夠面對這樣的情景,怎麼忍心獨自清醒地回去呢。