翻譯: 誰知道安祿山在漁陽起兵叛亂呢? (這句詩中,“鼙鼓”是古代軍中用的小鼓,這裏指戰爭;“動”是發動、起兵的意思;“漁陽”是地名,這裏指安祿山起兵的地方。整句話的意思是表達對安祿山叛亂的意外和感慨。)
賞析: “誰知鼙鼓動漁陽”這一句,雖短短七字,卻蘊含無限感慨。“誰知”二字,凸顯出事發的突然與意外,讓人猝不及防。“鼙鼓”象徵着戰亂,“動漁陽”則點明瞭戰亂髮生的地點。它以簡潔的語言,拉開了動盪不安的序幕,給讀者留下了懸念與想象空間。讓人不禁去思考這場動亂所帶來的災難,以及對百姓生活造成的巨大沖擊,可謂言簡意賅,發人深省。
湘江曾聞有浯溪,片帆今掛湘東西。
上摩石崖與天齊,江頭落日雲悽悽。
山昏雨暗哀猿嘯,步入煙蘿轉深峭。
元顏千古跡不朽,星斗蛟龍兩奇妙。
中興當時頌大唐,大唐家國天爲昌。
妖環忽見誠非祥,土花失色急壽王。
明皇父子紊大綱,從此晏朝耽色荒。
天下黎庶暗罹殃,擊損梧桐按霓裳。
誰知鼙鼓動漁陽?肅宗靈武何倉皇?
回來張後年初芳,前楊後李真匪良。
養以天下理所常,胡爲南內成淒涼。
三千宮女爲誰妝?空遺兩鬢愁秋霜。
千載父子堪悲傷,修身齊家肇明皇。
後來歷歷事愈彰,源流有自咎誰當。
豈惟當時留錦囊,至今人說馬嵬坡下塵土香。
曾經聽說湘江邊有浯溪,如今一片船帆懸掛在湘江的東邊和西邊。
向上能觸摸到石崖與天一樣高,江頭落日時雲朵顯得悽慘。
山巒昏暗雨水昏暗悲哀的猿猴長嘯,走進煙霧藤蘿轉而進入幽深陡峭之處。
元結顏真卿的千古遺蹟永遠不朽,星斗和蛟龍兩者都很奇妙。
唐朝中興之時讚頌大唐,大唐的國家上天使其昌盛。
妖冶的玉環忽然出現確實不是吉祥之事,土花也失去顏色急忙向壽王獻媚。
唐明皇父子擾亂了大的綱紀,從此晚朝沉迷於女色而荒淫。
天下的百姓暗中遭受災禍,打擊損害梧桐來演奏《霓裳羽衣曲》。
誰知道戰鼓在漁陽敲響?唐肅宗在靈武是多麼倉皇!回來後張皇后當時正年輕美貌,前面的楊貴妃後面的李夫人真的不是善良之輩。
用天下進行養育是常理,爲何在南內變得淒涼。
那三千宮女爲誰梳妝打扮?徒然留下兩鬢憂愁如秋霜。
千年以來這對父子讓人悲傷,修身齊家是從唐明皇開始的。
後來的事情一件一件更加彰顯,源頭和流傳有其原因該歸咎於誰。
哪裏只是當時留下了錦袋,到現在人們還說馬嵬坡下的塵土都是香的。