翻譯: 所有的花卉都隨着時節的變化而凋謝,只有這美麗的花朵在這個清晨綻放得如此豔麗。
賞析: 這兩句詩意境優美,寓意深遠。“凡卉與時謝”描繪了普通的花卉隨着季節的更替而凋謝,有一種時光流逝、生命無常的感慨。而“妍華麗茲晨”則形成鮮明對比,展現出在某個清晨,妍美的花朵綻放,光彩奪目,彷彿在短暫的時光中展現出最絢爛的姿態。它體現了生命的盛衰交替,既有凋零的無奈,又有瞬間美麗的珍貴,讓人對自然的變化和生命的輪迴產生深深的思索。
所有的花卉會隨着時節凋謝,美麗的花朵在這個清晨絢爛無比。
傾斜的紅花沉醉在濃重的露水之中,美好的姿態留住了剩餘的春光。
獨自欣賞直到白日將暮,和暖的風頻繁地吹拂搖動。
夜晚的窗戶充滿芳香之氣,幽靜地躺臥着知道它們與自己相親近。
希望能像溱洧水邊贈送香草那樣,送給那悠悠的南方之人。