翻譯: 分別之後,在暗中辜負了不少時光,也不知過去了多少時間。
賞析: 這短短六個字,蘊含着無盡的感慨與愁緒。“別後”點明瞭離別的情境,令人不禁回想起分別時的種種不捨。“暗負”二字更是深沉,彷彿在默默訴說着分別後的時光被悄然辜負。而“光陰多少”,則以問句的形式,凸顯出對逝去時光難以度量的迷茫與無奈,讓人深深感受到時光匆匆,離愁別緒久久縈繞心頭。
凍水消痕,曉風生暖,春滿東郊道。遲遲淑景,煙和露潤,偏染長堤芳草。斷鴻隱隱歸飛,江天杳杳。遙山變色,妝眉淡掃。目極千里,閒倚危樓迥眺。
動幾許、傷春懷抱。念何處、韶陽偏早。想帝裏看看,名園芳榭,爛漫鶯花好。追思往昔年少。繼日恁、把酒聽歌,量金買笑。別後暗負,光陰多少。
寒冷的水消退了痕跡,早晨的風生出暖意,春天佈滿了東郊的道路。
美好的景色緩緩到來,煙靄和露水滋潤着,偏偏沾染了長堤上的芳草。
離羣的大雁隱隱地歸去飛翔,江天深遠。
遠處的山巒改變了顏色,如淡掃的妝眉。
目光極盡千里,悠閒地倚靠在高樓遠望。
生出多少傷春的情懷。
想着哪裏、春天的陽光偏偏來得早。
想象京城看看,有名的園林美麗的臺榭,鶯啼花開絢爛美好。
追思往昔年輕的時候。
接連每日那樣、舉着酒杯聽着歌,用金錢買歡笑。
分別後暗中辜負了,多少光陰啊。