出自唐代柳宗元的 《遊朝陽巖遂登西亭二十韻》
翻譯: 早晨的雞沒有欺騙我,風雨聲傳來嘐嘐的聲響。
賞析: 這兩句詩意境獨特,充滿生動的畫面感。“晨雞不餘欺”以晨雞守信報曉,展現了一種誠信與守時的品質。而“風雨聞嘐嘐”,風雨之聲與雞鳴相呼應,營造出一種清冷又富有生機的氛圍。風雨的喧囂,更襯托出晨雞鳴叫的堅定,讓人感受到生命在逆境中的堅守與不屈,富有一種激勵人心的力量。
謫棄殊隱淪,登陟非遠郊。
所懷緩伊鬱,詎欲肩夷巢。
高巖瞰清江,幽窟潛神蛟。
開曠延陽景,回薄攢林梢。
西亭構其巔,反宇臨呀庨。
背瞻星辰興,下見雲雨交。
惜非吾鄉土,得以蔭菁茆。
羈貫去江介,世仕尚函崤。
故墅即灃川,數畝均肥磽。
臺館集荒丘,池塘疏沈坳。
會有圭組戀,遂貽山林嘲。
薄軀信無庸,鎖屑劇斗筲。
囚居固其宜,厚羞久已包。
庭除植蓬艾,隟牖懸蠨蛸。
所賴山水客,扁舟柱長梢。
挹流敵清觴,掇野代嘉餚。
適道有高言,取樂非弦匏。
逍遙屏幽昧,澹薄辭喧呶。
晨雞不餘欺,風雨聞嘐嘐。
再期永日閒,提挈移中庖。
被貶棄置身於這不同尋常的隱居之地,攀登所到之處並非遙遠的郊外。
心中所懷的憂愁緩慢地鬱積着,哪裏是想要比肩伯夷隱居在山巢。
高高的山岩俯瞰着清澈的江水,幽深的洞穴中潛藏着神奇的蛟龍。
開闊空曠之處能迎納陽光之景,迴旋聚積在樹林的梢頭。
在西邊的亭子建在山頂之上,飛檐對着深邃的山谷。
背後瞻望能引發對星辰的興致,往下能看到雲雨相交。
可惜這裏不是我的故鄉,不能用來庇護那繁茂的茅草。
一直被羈絆遠離江邊,世代爲官還在函谷關以東。
從前的別墅就在灃水之畔,幾畝地有肥沃有貧瘠。
亭臺館閣都在荒丘之上,池塘在深沉的山坳處變得稀少。
會因爲有對官職爵祿的留戀,從而招致山林的嘲笑。
這微小的身軀確實沒什麼用處,瑣碎得如同量斗的小竹片。
被囚居在此也是應該的,深深的羞愧早已包裹着自己。
庭院裏種植着蓬蒿艾草,縫隙的窗戶上懸掛着蠨蛸。
所依靠的是那喜愛山水的客人,用長槳划着扁舟。
舀取流水來抵擋清醇的美酒,採摘野果來代替美味的菜餚。
符合道義便有高明的言論,獲取快樂並非靠絃樂和笙竽。
逍遙自在地避開那幽暗愚昧,淡泊地辭別那喧鬧吵嚷。
早晨的雞沒有欺騙我,風雨聲中能聽到它響亮的叫聲。
再期望有永遠的清閒之日,提攜着移到廚房中去。