翻譯: 不要笑話農家臘月裏釀的酒渾濁不醇厚,豐收的年景農家待客菜餚非常豐盛,有充足的雞和豬。
賞析: 這兩句詩生動描繪了農家的熱情好客。“莫笑農家臘酒渾”,詩人直言不要笑話農家酒的渾濁,展現出農家的質樸與真誠。“豐年留客足雞豚”則體現出豐收之年,農家拿出豐盛的菜餚挽留客人,足見其豪爽大方。詩句充滿生活氣息,讓人感受到農家人的淳樸善良以及對美好生活的滿足,也流露出詩人對鄉村生活的喜愛與讚美。
不要笑農家臘月裏釀的酒濁而又渾,在豐收的年景裏待客菜餚非常豐繁。
山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花豔忽然眼前又出現一個山村。
吹着簫打起鼓春社的日子已經接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。
今後如果還能乘大好月色出外閒遊,我一定拄着柺杖隨時來敲你的家門。