翻譯: 放眼望去,能看到千里之外的景色,悠閒地倚靠在高聳的樓臺上向遠處眺望。
賞析: 這兩句詞意境開闊,極富想象力。“目極千里”展現出視野的廣闊無垠,彷彿能將千里風光盡收眼底,體現出一種豪邁奔放的胸懷。“閒倚危樓迥眺”,描繪出主人公閒適地倚靠在高樓之上,向遠處眺望的情景,營造出一種悠然、超脫的氛圍。此句既有空間的延展,又有心境的閒適,讓人感受到一種高遠、寧靜之美。
凍水消痕,曉風生暖,春滿東郊道。遲遲淑景,煙和露潤,偏染長堤芳草。斷鴻隱隱歸飛,江天杳杳。遙山變色,妝眉淡掃。目極千里,閒倚危樓迥眺。
動幾許、傷春懷抱。念何處、韶陽偏早。想帝裏看看,名園芳榭,爛漫鶯花好。追思往昔年少。繼日恁、把酒聽歌,量金買笑。別後暗負,光陰多少。
寒冷的水消退了痕跡,早晨的風生出暖意,春天佈滿了東郊的道路。
美好的景色緩緩到來,煙靄和露水滋潤着,偏偏沾染了長堤上的芳草。
離羣的大雁隱隱地歸去飛翔,江天深遠。
遠處的山巒改變了顏色,如淡掃的妝眉。
目光極盡千里,悠閒地倚靠在高樓遠望。
生出多少傷春的情懷。
想着哪裏、春天的陽光偏偏來得早。
想象京城看看,有名的園林美麗的臺榭,鶯啼花開絢爛美好。
追思往昔年輕的時候。
接連每日那樣、舉着酒杯聽着歌,用金錢買歡笑。
分別後暗中辜負了,多少光陰啊。