翻譯: 回想起那時我們攜手同遊的地方,一同遊遍了繁花似錦的花叢。
賞析: 這兩句詞描繪出往昔攜手同遊的美好場景。“總是當時攜手處”,讓人回憶起曾經相依相伴的溫馨時刻,飽含着對過去的留戀與懷念。“遊遍芳叢”則生動地展現出他們盡情徜徉在花叢間,充滿了歡樂與自在。此句以簡潔的語言,傳遞出深厚的情感,既有對美好時光的追憶,又有如今物是人非的感慨,讓人不禁爲那份逝去的情誼和歡樂而心生悵惘。
端起酒杯向東方祈禱,請你再留些時日不要一去匆匆。洛陽城東垂柳婆娑的郊野小道,就是我們去年攜手同遊的地方,我們遊遍了奼紫嫣紅的花叢。
歡聚和離散都是這樣匆促,心中的遺恨卻無盡無窮。今年的花紅勝過去年,明年的花兒將更美好,可惜不知那時將和誰相從?