出自宋代张辑的 《疏簾淡月·寓桂枝香秋思》
翻譯: 秋風吹落樹葉,在西風中飄舞,歲月流逝,塵世歷經了幾番變遷,也被這秋風吹得漸漸老去。
賞析: 這一句意境深遠,“落葉西風”以簡潔的四個字描繪出了一幅秋風蕭瑟、落葉飄零的畫面,烘托出一種淒涼、孤寂的氛圍。“吹老幾番塵世”則將時間的滄桑和人世的變遷蘊含其中,彷彿西風的吹拂見證了世間的諸多沉浮與滄桑,令人感慨歲月無情,命運無常,引發讀者對人生的深沉思考。
梧桐雨細。漸滴作秋聲,被風驚碎。潤逼衣篝,線嫋蕙爐瀋水。悠悠歲月天涯醉。一分秋、一分憔悴。紫簫吟斷,素箋恨切,夜寒鴻起。
又何苦、淒涼客裏。負草堂春綠,竹溪空翠。落葉西風,吹老幾番塵世。從前諳盡江湖味。聽商歌、歸興千里。露侵宿酒,疏簾淡月,照人無寐。
梧桐上細雨綿綿。
漸漸滴落成秋天的聲音,被風驚得破碎。
溼氣逼近薰衣的竹籠,爐中燃香的煙線嫋嫋如同沉入水中。
悠悠歲月裏在天涯沉醉。
一分秋意就多一分憔悴。
紫色的簫聲停歇,潔白的信箋上滿是急切的愁恨,寒夜裏大雁飛起。
又何必在這淒涼的客居之地受苦。
辜負了草堂春天的翠綠,竹溪的空寂蒼翠。
落葉在西風中,吹老了多少回塵世。
從前嚐遍了江湖的滋味。
聽到商調歌曲,歸鄉的興致涌起達千里。
露水浸溼了昨夜的酒,稀疏的簾子,淡淡的月光,照着人無法入睡。