出自唐代柳宗元的 《唐鐃歌鼓吹曲十二首·其四》
翻譯: (它)憤怒地飛起,飢餓地長嘯,迅疾地飛翔,不可阻擋。
賞析: 這短短八字,生動展現出一種極度勇猛、不可阻擋的氣勢。“怒飛”描繪出振翅高飛時的激昂之態,“飢嘯”則以聲音傳遞出強烈的渴望與力量。“翾不可當”強調其迅猛之姿,彷彿衝破一切阻礙,無人能敵。此句充滿動態感,讓人感受到一種勇往直前、無所畏懼的精神,極具感染力和衝擊力。
涇水黃,隴野茫。
負太白,騰天狼。
有鳥鷙立,羽翼張。
鉤喙決前,鉅趯傍。
怒飛飢嘯,翾不可當。
老雄死,子復良。
巢岐飲渭,肆翱翔。
頓地紘,提天綱。
列缺掉幟,招搖耀鋩。
鬼神來助,夢嘉祥。
腦塗原野,魄飛揚。
星辰復,恢一方。
涇水變黃,隴野茫茫。
揹負着太白星,騰飛起天狼星。
有猛鳥傲然挺立,張開翅膀。
鉤形的嘴在前方啄開,巨大的腳在旁邊躍動。
憤怒地飛起來飢餓地呼嘯着,快速地不可抵擋。
老雄死去,它的子代又很優秀。
在岐山築巢,在渭水飲水,肆意地翱翔。
震撼大地,提起天綱。
閃電使旗幟掉落,北斗星閃耀光芒。
鬼神前來相助,夢到美好吉祥。
頭顱塗滿原野,魂魄飛揚。
星辰恢復正常,一方得以恢復。