出自唐代柳宗元的 《唐铙歌鼓吹曲十二首·其四》
翻译: (它)愤怒地飞起,饥饿地长啸,迅疾地飞翔,不可阻挡。
赏析: 这短短八字,生动展现出一种极度勇猛、不可阻挡的气势。“怒飞”描绘出振翅高飞时的激昂之态,“饥啸”则以声音传递出强烈的渴望与力量。“翾不可当”强调其迅猛之姿,仿佛冲破一切阻碍,无人能敌。此句充满动态感,让人感受到一种勇往直前、无所畏惧的精神,极具感染力和冲击力。
泾水黄,陇野茫。
负太白,腾天狼。
有鸟鸷立,羽翼张。
钩喙决前,钜趯傍。
怒飞饥啸,翾不可当。
老雄死,子复良。
巢岐饮渭,肆翱翔。
顿地紘,提天纲。
列缺掉帜,招摇耀鋩。
鬼神来助,梦嘉祥。
脑涂原野,魄飞扬。
星辰复,恢一方。
泾水变黄,陇野茫茫。
背负着太白星,腾飞起天狼星。
有猛鸟傲然挺立,张开翅膀。
钩形的嘴在前方啄开,巨大的脚在旁边跃动。
愤怒地飞起来饥饿地呼啸着,快速地不可抵挡。
老雄死去,它的子代又很优秀。
在岐山筑巢,在渭水饮水,肆意地翱翔。
震撼大地,提起天纲。
闪电使旗帜掉落,北斗星闪耀光芒。
鬼神前来相助,梦到美好吉祥。
头颅涂满原野,魂魄飞扬。
星辰恢复正常,一方得以恢复。