翻譯: 如果有知音賞識我,我不會拒絕爲他唱遍那些高雅的歌曲。 這句詩中,“陽春”指的是一種高雅的樂曲。整句話表達了作者渴望得到知音理解和欣賞的心情。
賞析: 這兩句詞情感真摯而熱烈。作者渴望遇到知音,若得賞識,願意傾盡才華,反覆吟唱那高雅的陽春之曲。“不辭”二字,盡顯其堅決與執着,足見對知音的珍視和期待。此句既有對自身才華的自信,又流露出懷才不遇的孤寂,同時傳達出對美好際遇的嚮往,令人感慨萬千。
家住西秦。賭博藝隨身。花柳上、鬥尖新。偶學念奴聲調,有時高遏行雲。蜀錦纏頭無數,不負辛勤。
數年來往鹹京道,殘杯冷炙謾消魂。衷腸事、託何人。若有知音見採,不辭遍唱陽春。一曲當筵落淚,重掩羅巾。
我家住在西秦,開始只是靠小小的隨身技藝維持生活。在吟詞唱曲上別出新裁,翻新花樣。我偶然學得了念奴的唱腔,聲調有時高亢能遏止住行雲。所得的財物不計其數。沒辜負我的一番辛勞。
數年來往返於鹹京道上,所掙得的不過是一些剩灑冷飯。滿腹心事,該向何人去訴說?若得知音賞識,我不會拒絕爲他唱那些最難最高雅的歌曲。唱完一曲後我在酒宴上當衆落下淚來,再次拿起羅帕掩面而泣。