民人籍征戍,悉爲弓矢徒。

出自元代王冕的 《冀州道中

翻譯: 百姓被徵入軍隊去戍守邊疆,全都成爲了拿着弓箭的士兵。

賞析: 這兩句詩描繪出了一幅沉重的畫面。“民人籍征戍”展現了百姓被徵入軍隊,被迫離開家園的無奈。“悉爲弓矢徒”則強調了他們從此成爲戰爭工具的悲哀。此句反映出戰爭的殘酷,讓無辜民衆捲入其中,失去了原本的平靜生活。體現了作者對民生疾苦的關注與同情,也讓讀者深刻感受到戰爭給人民帶來的沉重災難。

冀州道中

王冕 (元代)

我行冀州路,默想古帝都。

水土或匪昔,禹貢書亦殊。

城郭類村塢,雨雪苦載塗。

叢薄聚凍禽,狐狸嘯枯株。

寒雲着我巾,寒風裂我襦。

盱衡一吐氣,凍凌滿髭鬚。

程程望煙火,道傍少人居。

小米無得買,濁醪無得酤。

土房桑樹根,彷彿似酒壚。

徘徊問野老,可否借我廚?

野老欣笑迎,近前挽我裾。

熱水溫我手,火炕暖我軀。

丁寧勿洗面,洗面破皮膚。

我知老意仁,緩緩驅僕伕。

竊問老何族?雲是奕世儒。

自從大朝來,所習亮匪初。

民人籍征戍,悉爲弓矢徒。

縱有好兒孫,無異犬與豬。

至今成老翁,不識一字書。

典故無所考,禮義何所拘?

論及祖父時,痛入骨髓餘。

我聞忽太息,執手空躊躕。

躊躕向蒼天,何時更得甦?

飲泣不忍言,拂袖西南隅。

冀州道中譯文

我行走在冀州的道路上,默默想着這古代的都城。

這裏的水土或許已不像往昔,《禹貢》裏的記載也不相同了。

城郭好似村落,雨雪交加,道路難行。

叢林裏聚集着凍僵的飛禽,狐狸在枯樹那裏長嘯。

寒冷的雲氣沾在我的頭巾上,寒風撕裂了我的衣服。

擡頭遠望呼出一口氣,鬍鬚上就結滿了冰霜。

一程又一程地盼望看到煙火,道路旁居住的人家很少。

小米買不到,濁酒也買不到。

土房子依着桑樹根,彷彿像個酒壚。

我徘徊着詢問野老,能不能借用他家的廚房?野老高興地笑着迎接我,走近前來挽住我的衣襟。

用熱水溫暖我的手,火炕溫暖我的身軀。

叮囑我不要洗臉,洗臉會損傷皮膚。

我知道老人的心意很仁慈,慢慢地催促僕人。

偷偷問老人是什麼族,他說自己是累世的儒者。

自從大的朝代到來後,所學的完全不是當初那樣了。

百姓都被登記去征戰戍守,都成了拿弓矢的人。

縱然有好兒孫,也和狗與豬沒什麼區別。

到現在成爲老翁,一個字都不認識。

典故沒有地方去考證,禮義又受到什麼拘束呢?談論到祖父的時候,痛苦深入骨髓。

我聽到後忽然嘆息,握着老人的手空自躊躇。

躊躇着面向蒼天,什麼時候才能再次復甦?含着眼淚不忍心說話,拂袖走向西南角落。

民人籍征戍,悉爲弓矢徒。相關圖片

民人籍征戍,悉爲弓矢徒。

更多王冕的名句

慈母倚門情,遊子行路苦。
舉頭望雲林,愧聽慧鳥語。
不要人誇顏色好,只留清氣滿乾坤。
冰雪林中著此身,不同桃李混芳塵。

更多王冕的詩詞