棄捐篋笥中,恩情中道絕。

出自两汉班婕妤的 《怨歌行

翻譯: (團扇)被拋棄在箱子裏,往日的恩情中途斷絕。

賞析: 這兩句詩以簡潔而有力的語言,傳達出深沉的哀怨與無奈。“棄捐篋笥中”形象地描繪出被拋棄、被遺忘的命運,彷彿珍貴之物被隨意丟棄在箱匣之中。而“恩情中道絕”則直抒胸臆,點出恩情在中途斷絕,讓人倍感淒涼。短短十字,道盡了世態炎涼、人情冷暖,給人以無限的感慨和思索,令人對其中的悲劇意味久久難以釋懷。

怨歌行

班婕妤 (两汉)

新裂齊紈素,皎潔如霜雪。

裁爲合歡扇,團團似明月。

出入君懷袖,動搖微風發。

常恐秋節至,涼飆奪炎熱。

棄捐篋笥中,恩情中道絕。

怨歌行譯文

剛剛裁開的齊地所產的精美絲絹,潔白明亮如同霜雪一般。

把它裁剪成合歡扇,圓圓的形狀好似明月。

(這扇子)能夠出入君子的懷袖之間,輕輕搖動就會有微風產生。

常常擔憂秋天的節令到來,涼風會驅走炎熱。

(到那時就會)被拋棄在竹箱裏,(我們的)恩情中途就會斷絕。

棄捐篋笥中,恩情中道絕。相關圖片

棄捐篋笥中,恩情中道絕。

更多班婕妤的名句

出入君懷袖,動搖微風發。
常恐秋節至,涼飆奪炎熱。