弃捐箧笥中,恩情中道绝。

出自两汉班婕妤的 《怨歌行

翻译: (团扇)被抛弃在箱子里,往日的恩情中途断绝。

赏析: 这两句诗以简洁而有力的语言,传达出深沉的哀怨与无奈。“弃捐箧笥中”形象地描绘出被抛弃、被遗忘的命运,仿佛珍贵之物被随意丢弃在箱匣之中。而“恩情中道绝”则直抒胸臆,点出恩情在中途断绝,让人倍感凄凉。短短十字,道尽了世态炎凉、人情冷暖,给人以无限的感慨和思索,令人对其中的悲剧意味久久难以释怀。

怨歌行

班婕妤 (两汉)

新裂齐纨素,皎洁如霜雪。

裁为合欢扇,团团似明月。

出入君怀袖,动摇微风发。

常恐秋节至,凉飙夺炎热。

弃捐箧笥中,恩情中道绝。

怨歌行译文

刚刚裁开的齐地所产的精美丝绢,洁白明亮如同霜雪一般。

把它裁剪成合欢扇,圆圆的形状好似明月。

(这扇子)能够出入君子的怀袖之间,轻轻摇动就会有微风产生。

常常担忧秋天的节令到来,凉风会驱走炎热。

(到那时就会)被抛弃在竹箱里,(我们的)恩情中途就会断绝。

弃捐箧笥中,恩情中道绝。相关图片

弃捐箧笥中,恩情中道绝。

更多班婕妤的名句

出入君怀袖,动摇微风发。
常恐秋节至,凉飙夺炎热。