翻譯: 如果不是要從渭城西去遠行的人,就不要唱那首《陽關曲》了。
賞析: 這句詩言簡意賅卻意味深長。“不是渭城西去客,休唱陽關”,以一種堅決的口吻,表達出特定情境下的情感拒絕。它似乎在強調,若沒有那種離別的切身體驗,就不要輕易唱起那充滿離愁別緒的《陽關曲》。這既是對無關者的拒絕,也凸顯出離情的深重與珍貴,非親身經歷者難以體悟,從而讓讀者更能感受到離別的沉重與無奈,令人回味。
樹葉飄落在君山之上。
空曠的湖水浩渺無邊。
滿滿地斟上酒,她收斂了美麗的容顏。
我不是那要去往渭城西去的過客,就不要唱那《陽關曲》。
醉意中用衣袖扶着高高的欄杆。
天空清淡雲朵悠閒。
有誰走在這條路上能夠活着回來呢。
回頭看那夕陽紅盡的地方,應該就是長安。