翻譯: 親手栽種的桃樹李樹並非沒有主人,我這鄉野老人的院牆雖低,也還是像家一樣。
賞析: 這兩句詩描繪出一幅生動而富有生活氣息的畫面。詩人親手種下的桃李並非無人照管,那低矮的野老牆,讓人感覺此處猶如溫馨的家。此句體現出詩人對田園生活的熟悉與熱愛,桃李的存在暗示着生命的成長與希望,而野老牆雖低卻充滿歸屬感。字裏行間透露出一種質樸、寧靜與安閒,讓讀者也能感受到那份田園之樂與內心的寧靜。
隔戶楊柳弱嫋嫋,恰似十五女兒腰。
謂誰朝來不作意,狂風挽斷最長條。 手種桃李非無主,野老牆低還似家。
恰似春風相欺得,夜來吹折數枝花。 熟知茅齋絕低小,江上燕子故來頻。
銜泥點污琴書內,更接飛蟲打着人。 二月已破三月來,漸老逢春能幾回。
莫思身外無窮事,且盡生前有限杯。 腸斷江春欲盡頭,杖藜徐步立芳洲。
顛狂柳絮隨風去(舞),輕薄桃花逐水流。 懶慢無堪不出村,呼兒日在掩柴門。
蒼苔濁酒林中靜,碧水春風野外昏。 糝徑楊花鋪白氈,點溪荷葉疊青錢。
筍根雉子無人見,沙上鳧雛傍母眠。 舍西柔桑葉可拈,江畔細麥復纖纖。
人生幾何春已夏,不放香醪如蜜甜。 眼見客愁愁不醒,無賴春色到江亭。
即遣花開深造次,便教鶯語太丁寧。
隔着門牆外面的楊柳樹,那柔弱細長的枝條,就好像那十五歲少女纖柔的細腰。
是誰說她早晨的時候不稱意,就被狂風折斷了那最長的枝條。
親手種植的桃李並不是沒有主人,村野老人的院牆雖低卻也像家一樣。
就好像春風故意欺負人似的,夜裏把好幾枝花給吹折了。
誰都知道我的茅屋十分低矮狹小,江上的燕子卻故意頻繁地飛來。
燕子銜來泥土弄髒了琴書,還接着追逐飛蟲碰到了人。
二月已經過去三月到來,漸漸老去的人遇到春天還能有幾回呢。
不要去想身外無數的事情,暫且盡情享受眼前有限的這幾杯酒。
最令人斷腸的是那江春將要結束的時候,拄着藜杖慢慢踱步站立在那芳草小洲上。
那癲狂的柳絮隨風飄去(飛舞),那輕薄的桃花逐着水流。
懶惰散漫沒有什麼事做就不出村子,叫兒子每天在那裏掩上柴門。
青苔和濁酒在樹林中很安靜,碧綠的江水和春風在野外一片昏暗。
楊花撒落在小徑上像鋪了一層白氈,點綴在溪水上的荷葉像堆疊着的青錢。
筍根處的小野雞沒有人看見,沙灘上的小野鴨依偎着母鴨在睡覺。
房舍西邊柔嫩的桑葉可以採摘,江邊纖細的麥苗又細又長。
人生能有多少個春天已經到了夏天,不能放下那像蜜一樣甜的美酒。
眼看着那客居的愁緒讓人無法醒來,那無奈的春色又來到了江亭。
就派遣花兒開放又過於急促,就讓黃鶯的叫聲太過於頻繁。