戎衣不脫隨霜雪,汗馬驂單長被鐵。

出自唐代李昂的 《從軍行

翻譯: 戰士們的軍裝不曾脫下,上面落滿了霜雪,他們的戰馬也因長期征戰,身上的毛長得很長,彷彿披着一層鐵甲。

賞析: 這兩句詩描繪出了極爲艱苦和壯烈的場景。詩人以簡潔而有力的筆觸,展現出戰士們身着戎裝,霜雪未脫,身騎汗馬,馬身長期披着鐵甲。體現了戰事的緊張和持久,以及戰士們的堅毅與無畏。“霜雪”“鐵”等意象更烘托出環境的嚴酷,凸顯出他們爲了國家和使命,甘願忍受艱難,勇往直前的精神,讀來令人動容,心生敬佩。

從軍行

李昂 (唐代)

漢家未得燕支山,征戍年年沙朔間。

塞下長驅汗血馬,雲中恆閉玉門關。

陰山瀚海千萬裏,此日桑河凍流水。

稽洛川邊胡騎來,漁陽戍裏烽煙起。

長途羽檄何相望,天子按劍思北方。

羽林練士拭金甲,將軍校戰出玉堂。

幽陵異域風煙改,亭障連連古今在。

夜聞鴻雁南渡河,曉望旌旗北臨海。

塞沙飛淅瀝,遙裔連窮磧。

玄漠雲平初合陣,西山月出聞鳴鏑。

城南百戰多苦辛,路傍死臥黃沙人。

戎衣不脫隨霜雪,汗馬驂單長被鐵。

楊葉樓中不寄書,蓮花劍上空流血。

匈奴未滅不言家,驅逐行行邊徼賒。

歸心海外見明月,別思天邊夢落花。

天邊回望何悠悠,芳樹無人渡隴頭。

春雲不變陽關雪,桑葉先知胡地秋。

田疇不賣盧龍策,竇憲思勒燕然石。

麾兵靜北垂,此日交河湄。

欲令塞上無干戚,會待單于繫頸時。

從軍行譯文

漢朝還沒有取得燕支山,年年在沙漠邊地征戰戍守。

在邊塞上常常驅馳着汗血寶馬,在雲中地區總是關閉着玉門關。

陰山到瀚海有千萬裏之遙,這一天桑乾河的水都凍成了冰。

稽洛川邊有胡人的騎兵到來,漁陽戍所裏烽煙燃起。

長途傳遞的緊急文書頻繁相望,天子按劍思索着北方的情況。

羽林軍的士兵擦拭着金甲,將軍在玉堂校閱作戰。

幽陵和異域的風俗風貌已改變,邊疆的堡壘一個連着一個從古到今都存在。

夜裏聽到鴻雁向南渡過黃河,早晨望見旌旗向北直抵海邊。

塞外的風沙淅淅瀝瀝地飛揚,遙遠的地方連着無邊的沙漠。

廣闊的沙漠上雲剛剛聚集起來就開始佈陣,西山月亮升起時聽到了響箭聲。

城南經歷了多次戰鬥非常辛苦,路邊有死人橫臥在黃沙之中。

戰士不脫戎衣伴隨着霜雪,汗血馬獨自拉車長時間地披着鐵甲。

在楊葉樓中不傳遞書信,手持蓮花劍卻白白地流血。

匈奴還沒有消滅就不談家,不停地驅逐敵人到遙遠的邊境。

歸心在海外望着明月,離別後的思念在天邊夢到落花。

從天邊回頭望是多麼遙遠啊,芬芳的樹木沒有人渡過隴頭。

春天的雲依然像陽關的雪一樣,桑葉卻先知道胡地已經是秋天。

不採用盧龍那樣的策略去賣田,竇憲想要在燕然山刻石記功。

指揮軍隊使北方安靜,這一天在交河岸邊。

想要讓邊塞上不再有戰爭,要等到抓住單于捆住他的脖子的時候。

戎衣不脫隨霜雪,汗馬驂單長被鐵。相關圖片

戎衣不脫隨霜雪,汗馬驂單長被鐵。

更多李昂的名句

春雲不變陽關雪,桑葉先知胡地秋。
陰山瀚海千萬裏,此日桑河凍流水。
羽林練士拭金甲,將軍校戰出玉堂。
幽陵異域風煙改,亭障連連古今在。

更多李昂的詩詞