翻譯: 不要虛度年華,徒然讓青春消磨,等到年老時頭髮花白,才懊悔悲傷,卻爲時已晚,只能白白地嘆息、悲切!
賞析: 這一句飽含着深沉的感慨與勸誡。“莫等閒”強烈呼籲人們珍惜時光,切勿虛度。“白了少年頭,空悲切”則以形象的描繪,展現出青春流逝後徒留悔恨的悲哀場景。它充滿力量,既有對時光匆匆的無奈,又有對及時奮進的鞭策。警示着我們趁青春年少,奮發有爲,莫待年老時追悔莫及,具有深刻的教育意義和強烈的感染力。
怒髮衝冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。擡望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路雲和月。莫等閒,白了少年頭,空悲切!(欄 通:闌)
靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀蘭山缺。壯志飢餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕。(壯志 一作:壯士;蘭山缺 一作:蘭山闕)
我怒髮衝冠登高倚欄杆,一場瀟瀟細雨剛剛停歇。擡頭望眼四周遼闊一片,仰天長聲嘯嘆。壯懷激烈,三十年勳業如今成塵土,征戰千里只有浮雲明月。莫虛度年華白了少年頭,只有獨自悔恨悲悲切切。
靖康年的奇恥尚未洗雪,臣子憤恨何時才能泯滅。我只想駕御着一輛輛戰車踏破賀蘭山敵人營壘。壯志同仇餓喫敵軍的肉,笑談蔑敵渴飲敵軍的血。我要從頭再來重新收復舊日河山,朝拜故都京闕。