出自宋代岳飞的 《滿江紅·登黃鶴樓有感》
翻譯: 可嘆祖國的大好河山依舊,然而千戶人家的村落卻顯得十分荒涼冷落。
賞析: 此句意境深沉,令人感慨萬千。“嘆江山如故”,流露出對國家山河依舊卻物是人非的嘆息。“千村寥落”四字,畫面感極強,描繪出衆多村莊的荒涼冷落。短短數字,盡顯滄桑與淒涼,反映出時代的動盪或災禍帶來的創傷,讓讀者深切感受到作者內心的悲哀與無奈,同時也引發對民生多艱的深深同情和對世事無常的無盡感慨。
遙望中原,荒煙外、許多城郭。想當年、花遮柳護,鳳樓龍閣。萬歲山前珠翠繞,蓬壺殿裏笙歌作。到而今、鐵騎滿郊畿,風塵惡。
兵安在?膏鋒鍔。民安在?填溝壑。嘆江山如故,千村寥落。何日請纓提銳旅,一鞭直渡清河洛。卻歸來、再續漢陽遊,騎黃鶴。
遠遠眺望中原大地,在荒煙之外,有許多城池。
遙想當年,繁花遮住、柳樹護着,那鳳樓龍閣。
萬歲山前有衆多美人環繞,蓬壺殿裏傳來陣陣笙歌。
到了如今,鐵騎兵佈滿京城郊外,風氣塵沙惡劣。
士兵在哪裏?他們的鮮血滋潤了兵器的鋒刃。
百姓在哪裏?都已填滿了溝壑。
慨嘆江山依舊,而千萬個村落卻已十分冷落。
哪一天能請求得令率領精銳部隊,一揮馬鞭直接渡過清河洛。
然後歸來,再繼續在漢陽遊玩,騎着黃鶴遨遊。