出自宋代岳飞的 《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》
翻譯: (夢中)猛然驚醒,回到現實,這千里之遙的夢境令人心驚,此時已是三更時分。起身獨自在臺階上徘徊走動。
賞析: 這段詞句描繪了一幅令人感慨的畫面。“驚回千里夢”,突顯夢之深遠與被驚之突然,蘊含着無盡的思緒與牽掛。三更時分,萬籟俱寂,主人公醒來卻無法入眠,獨自繞階而行。此景盡顯其內心的孤獨與苦悶,那徘徊的身影彷彿承載着難以言說的憂愁,讓讀者深切感受到其彷徨與寂寥。字裏行間,情真意切,引人共鳴。
昨天夜裏寒秋蟋蟀不住地哀鳴。
驚醒了我千里之遙的夢,已經是三更時分。
起來獨自在臺階上徘徊行走。
四周寂靜無聲,簾外月色朦朧明亮。
我到了頭髮都白了的時候還在爲功名奔波。
故鄉山上的松竹已經老去,卻阻礙了我回家的路程。
想要把滿腹心事通過瑤琴來傾訴。
可是知音太少,即使琴絃彈斷了又有誰來聽呢。