夜中不能寐,起坐彈鳴琴。

出自魏晋阮籍的 《詠懷八十二首·其一

翻譯: 夜裏睡不着覺,起身坐起彈響了琴。

賞析: 此句以簡潔之筆,勾勒出一幅孤寂的畫面。深夜無法入眠,起身獨坐彈起鳴琴,生動地展現出主人公內心的愁苦與煩悶。不能寐這一細節,暗示其思緒之紛繁。而彈鳴琴之舉,並非爲求技藝之精湛,實乃借琴音抒懷,寄託無法言說的憂思,令人對其處境感同身受,韻味深長。

詠懷八十二首·其一

阮籍 (魏晋)

夜中不能寐,起坐彈鳴琴。

薄帷鑑明月,清風吹我襟。

孤鴻號外野,翔鳥鳴北林。

徘徊將何見?憂思獨傷心。

詠懷八十二首·其一譯文

夜中不能寐,夜裏睡不着覺。起坐彈鳴琴。起牀坐着彈琴。

薄帷鑑明月,月光照在薄帷上。清風吹我襟。清風吹着我的衣襟。

孤鴻號外野,孤鴻(天鵝)在野外哀號。翔鳥鳴北林。飛翔盤旋着的鳥在北林鳴叫。

徘徊將何見?這時徘徊會看到些什麼呢?憂思獨傷心。

夜中不能寐,起坐彈鳴琴。相關圖片

夜中不能寐,起坐彈鳴琴。

更多阮籍的名句

孤鴻號外野,翔鳥鳴北林。
徘徊將何見?憂思獨傷心。

更多阮籍的詩詞