翻譯: 交了不好的運氣我又能怎麼辦呢?還沒來得及翻身就已經碰到了壁。
賞析: 這兩句詩以沉痛而自嘲的筆觸開篇。“運交華蓋欲何求”,詩人感慨命運不濟,華蓋運臨,彷彿前途迷茫,不知能有何追求。“未敢翻身已碰頭”則進一步凸顯困境,尚未有所行動,就已處處碰壁。生動地展現了當時社會的黑暗壓抑,以及詩人內心的憤懣與無奈,讓人感受到一種深深的無力和抗爭的渴望。此二句語言質樸,卻極具感染力。
交了不好的運氣還能有什麼企求,想要翻身卻碰得頭破血流。
破帽子遮着面容穿過熱鬧的集市,像一艘漏水的船載着酒在水流中行駛。
橫眉怒對那些喪盡天良、千夫所指的人,俯下身子甘願爲老百姓做孺子牛。
躲進小樓裏自成一統,不管外面是冬天還是夏天,是春天還是秋天。