出自清代纳兰性德的 《採桑子·明月多情應笑我》
翻譯: 明亮的月亮如果有情感的話,應該會笑話我,笑話我如今的境況。
賞析: 這兩句詞情感深沉,意境悠遠。明月彷彿具有了人的情感,嘲笑詞人當下的處境。以擬人手法,將明月人格化,實則是詞人自嘲。透露出詞人內心的孤獨、無奈和感慨。“笑我如今”更是把這種複雜的情緒推向高潮,讓人感受到歲月蹉跎,命運無常的哀傷,極具感染力,引發讀者深深的共鳴。
明月要是有感情的話應該會笑我,笑我到了現在這個樣子。
辜負了春日的心意,只能獨自隨意地行走、獨自吟誦。
近來害怕說起過去的事情,那時我們情誼深厚。
月色淺淡燈光昏暗,在夢裏那雲朵歸去又到哪裏去尋找呢。