出自宋代赵令畤的 《蝶戀花·卷絮風頭寒欲盡》
翻譯: 那煩亂的眼神如同秋波流轉,一寸寸地牽動人心。夕陽西下,只意味着黃昏即將來臨。
賞析: 這兩句詞意境悽美,極具感染力。“惱亂橫波秋一寸”,通過“橫波”這一形象,生動地展現出人物內心的煩亂。“秋一寸”巧妙地將愁緒與秋景相融合,增添了淒涼之感。“斜陽只與黃昏近”,以斜陽漸落、黃昏逼近的景象,烘托出時光匆匆、美好易逝的無奈。整體營造出一種憂傷、落寞的氛圍,讓人不禁爲詞中所描繪的情境而感慨萬千。
風捲柳絮,春寒將盡。
花粉墜落,花瓣飄飛,每天都有陣陣香氣。
新酒又加上殘酒使人睏倦。
今年春天的怨恨並不比去年春天少。
蝴蝶離去黃鶯飛走無處詢問。
隔着流水的高樓,望斷了雙魚傳遞的書信。
煩惱擾亂那秋波似的雙眼一寸寸。
斜陽只和黃昏相近。