出自宋代孙道绚的 《憶秦娥·季溫老友歸樵陽人來閒書因以爲寄》
翻譯: 秋天是如此的孤寂冷清。秋風吹拂,夜晚降雨,這景象更增添了離別的痛苦和孤獨。
賞析: 這兩句詞以“秋寂寞”開篇,營造出一種孤寂淒涼的氛圍。“秋風夜雨”的環境描寫,更增添了蕭瑟之感。“傷離索”則直接點明瞭內心的愁苦,因別離而傷感。秋風瑟瑟,夜雨淅淅,烘托出人物內心的孤獨與哀傷,讓讀者深切感受到那份離情別緒的沉重,韻味悠長,引人共鳴。
秋天是如此寂寞。
秋風和夜雨讓人感傷離別。
感傷離別。
年老的心懷無可奈何,淚珠紛紛掉落。
故人一離去就沒有約定歸期。
忽然寄來了書信彷彿向西飛去的仙鶴。
那向西飛去的仙鶴。
故人在什麼地方呢,在那水鄉的村莊或山間的城郭。