出自清代纳兰性德的 《菩薩蠻·問君何事輕離別》
翻譯: 楊柳剛剛如絲般柔軟,此時故鄉的春天已經快要結束了。
賞析: 這兩句詩描繪出一幅充滿離愁別緒的畫面。“楊柳乍如絲”,將楊柳新抽的嫩枝比作絲,形象地展現了春天的生機,卻也暗含柔軟易折之意。“故園春盡時”,點明時節,春已將盡,更添傷春之感,也勾起對故園的深深思念。在這兩句中,景中含情,借春景抒發對故園的眷戀與時光流逝的無奈,韻味悠長,引人遐想。
問你爲何輕易地離別,一年當中能有幾次團圓的明月。
楊柳剛剛如同絲線一般,故鄉的春天已經到盡頭的時候。
春天歸去卻回不去,被兩槳划動松花江水阻隔。
過去的事情隨着寒冷的潮水漸漸遠去,杜鵑啼叫怨恨也沒有消除。