嶺外音書斷,經冬復歷春。

出自唐代宋之问的 《渡漢江

翻譯: 在嶺南地區,我和家鄉的音信斷絕,度過了冬天,又經歷了春天。

賞析: 這兩句詩描繪出了一種令人揪心的情境。詩人身處嶺外,與家鄉音信隔絕,時間悠悠,歷經了漫長的寒冬,又度過了一個又一個春天。“斷”字凸顯出與外界聯繫的斷絕,“復”字則強化了時光的漫長和等待的煎熬。字裏行間,飽含着詩人的孤獨、寂寞與對家鄉親人的深切思念,讓讀者深切感受到那份漂泊異鄉的無奈和愁苦。

渡漢江

宋之问 (唐代)

嶺外音書斷,經冬復歷春。

近鄉情更怯,不敢問來人。

渡漢江譯文

流放嶺南與親人斷絕了音信,熬過了冬天又經歷一個新春。

越走近故鄉心裏就越是膽怯,不敢打聽從家那邊過來的人。

嶺外音書斷,經冬復歷春。相關圖片

嶺外音書斷,經冬復歷春。

更多宋之问的名句

近鄉情更怯,不敢問來人。
陽月南飛雁,傳聞至此回。
我行殊未已,何日復歸來。
故園腸斷處,日夜柳條新。
不知庭霰今朝落,疑是林花昨夜開。

更多宋之问的詩詞