翻譯: 空有極高的才華,好像直上雲霄的萬丈豪情,然而一生的抱負和理想始終未能得以施展和實現。
賞析: 這兩句詩飽含着深沉的悲哀與遺憾。“虛負凌雲萬丈才”,強調其才華之高卻未得施展,令人惋惜。“一生襟抱未曾開”則道盡了懷才不遇的無奈與苦悶。詩人用簡潔而有力的語言,深刻地刻畫了人物壯志難酬的悲劇命運,讓讀者感受到理想與現實的巨大落差,引發對人生機遇和命運無常的深沉思考,具有很強的感染力和穿透力。
成紀星郎字義山,適歸高壤抱長嘆。
詞林枝葉三春盡,學海波瀾一夜幹。
風雨已吹燈燭滅,姓名長在齒牙寒。
只應物外攀琪樹,便著霓裳上絳壇。 虛負凌雲萬丈才,一生襟抱未曾開。
鳥啼花落人何在,竹死桐枯鳳不來。
良馬足因無主踠,舊交心爲絕弦哀。
九泉莫嘆三光隔,又送文星入夜臺。
成紀的才子李商隱,回到了地下只能抱嘆長吁。
詞林中他如春天的枝葉般凋零,學海里他的波瀾在一夜之間乾涸。
風雨已經吹滅了他生命的燭火,他的姓名卻長久地讓人齒寒。
只應到世外去攀折玉樹,就穿着霓裳登上仙壇。
空自懷有凌雲的萬丈才華,一生的抱負未曾能夠展開。
鳥啼花落之時人在何處,竹子死了桐樹枯了鳳凰不再飛來。
好馬因爲沒有主人而曲腿,舊交因爲失去知音而悲哀。
九泉之下不要慨嘆與日月星光隔絕,又送這顆文星進入了夜臺。