翻譯: 芬芳的原野,碧綠的田野,人們可以盡情地遊賞,春天已經進入遠處的山巒,碧綠的山色環繞四周。
賞析: 這兩句詩描繪出了一幅生機勃勃的春日景象。“芳原綠野恣行事”,展現出在芬芳的原野和翠綠的田野中,人們自由自在地活動,充滿愜意。“春入遙山碧四圍”,將視角拉遠,春天融入遠方山巒,四周一片碧綠,春意盎然。詩句用簡潔的語言,勾勒出大自然的遼闊與美好,讓人感受到春天的蓬勃生機與無限魅力,也傳遞出詩人對春景的喜愛與陶醉之情。
芬芳的原野和碧綠的田野中盡情地行事,春天進入遙遠的山巒,四周一片碧綠。
興致追逐着紛亂的紅花穿過柳巷,睏倦時臨近流水坐在長滿青苔的石磯上。
不要推辭這滿杯酒的殷勤勸飲,只擔心那風中的花朵一片飄落。
何況是清明這樣好的天氣,不妨盡情遊樂但不要忘記回家。