翻譯: 江邊上的小堂如今已被翡翠鳥築起了窩,苑囿邊的高大墳墓旁臥着石麒麟。
賞析: 這兩句詩以鮮明的意象形成強烈的對比。“江上小堂巢翡翠”,曾經的華堂如今已被翡翠鳥築巢,盡顯荒涼破敗。“苑邊高冢臥麒麟”,苑邊的高大墳冢旁麒麟橫臥,凸顯出歲月的滄桑和人事的無常。詩人通過這兩個畫面,營造出一種寂寞冷落的氛圍,含蓄地抒發了對昔盛今衰的感慨,讓讀者在想象中感受到歷史的變遷和繁華的消逝。
一片花飛減卻春,風飄萬點正愁人。
且看欲盡花經眼,莫厭傷多酒入脣。
江上小堂巢翡翠,苑邊高冢臥麒麟。
細推物理須行樂,何用浮榮絆此身。 朝回日日典春衣,每日江頭盡醉歸。
酒債尋常行處有,人生七十古來稀。
穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛。
傳語風光共流轉,暫時相賞莫相違。
一片春花飛落便減少了春色,風中飄散着萬千花瓣正讓人憂愁。
暫且看着那即將凋零的花兒從眼前飛過,不要厭煩憂傷太多就盡情飲酒入脣。
江邊的小堂之上翡翠鳥築巢,花園邊高大的墳墓旁麒麟臥着。
仔細推究事物的道理應當及時行樂,何必讓那浮名榮耀束縛自身。
上朝回來每天都要典當春天的衣服,每天在江頭都是喝醉了纔回來。
到處都欠下酒債這是平常事,人能活到七十歲自古以來就很少。
蝴蝶在花叢深處穿梭往來,蜻蜓緩緩地輕點着水面飛翔。
傳話給那美好的春光一同流轉吧,暫且一同觀賞不要違背。