翻譯: 誰知道飲酒後還能夠變得狂放不羈,會脫下帽子向人時而大聲喊叫。
賞析: 這兩句詩生動地展現出詩人狂放不羈的形象。“誰知得酒尚能狂”,突顯飲酒後的豪放之態,彷彿借酒釋放出壓抑的情感。“脫帽向人時大叫”,這一動作和行爲,更是將其不受拘束、率性而爲的一面刻畫得淋漓盡致。此句傳遞出一種掙脫束縛、追求自由表達的渴望,讓讀者感受到詩人內心的激情與真性情,極具感染力。
前年膾鯨東海上,白浪如山寄豪壯;
去年射虎南山秋,夜歸急雪滿貂裘。
今年摧頹最堪笑,華髮蒼顏羞自照。
誰知得酒尚能狂,脫帽向人時大叫。
逆胡未滅心未平,孤劍牀頭鏗有聲。
破驛夢迴燈欲死,打窗風雨正三更。
前年在東海之上盡情地捕殺鯨魚,那白浪如同山一般展現着豪邁雄壯;去年在南山的秋天裏射虎,夜裏歸來時急雪落滿了貂皮裘衣。
今年這樣的頹廢實在最可笑,花白的頭髮蒼老的容顏都羞於自己照鏡子。
誰知道喝酒後還能夠狂放,脫帽向着別人時不時地大聲叫嚷。
叛逆的胡人還沒有消滅內心無法平靜,孤獨的劍放在牀頭髮出鏗鏘的聲音。
在破舊的驛站中從夢中醒來燈將要熄滅,敲打着窗戶的風雨正處在三更天。