翻譯: 下雨之前初次見到花朵間的花蕊,下雨之後連葉子裏面的花都沒有了。
賞析: 這兩句詩通過鮮明的對比,生動描繪了雨前雨後花朵的不同景象。雨前初現花蕊,給人以新生和希望之感;雨後卻葉裏花無,盡顯凋零與失落。這種反差,深刻地表達出大自然變化的無常,也隱隱透露出詩人對美好易逝的感慨。前後情境的轉換,充滿了戲劇性,令人在短短數字中感受到世事的變幻莫測。
以下是版本一的現代中文翻譯: 下雨之前剛剛看到花朵間的花蕊,下雨之後連葉子裏面的花都沒有了。
蝴蝶翩翩飛過來又飛過牆去了,卻讓人懷疑春色在鄰家。
以下是版本二的現代中文翻譯: 下雨之前剛剛看到花朵間的花蕊,下雨之後完全沒有了葉子底下的花。
蜜蜂和蝴蝶紛紛飛過牆去了,卻讓人懷疑春色在鄰家。