翻譯: 回頭遠望故鄉在千里之外,離別的愁緒和心事又能向誰訴說呢?
賞析: 這兩句詩情感深沉,意境悠遠。詩人身處異地,回首遙望千里之外的故鄉山川,滿心離愁別緒。“千里外”凸顯距離之遙,更襯思念之切。“向誰言”三字則將內心的孤獨與無人傾訴的苦悶生動展現,讓讀者深切感受到那份難以言說的悵惘。它生動地刻畫了遊子漂泊異鄉的無奈和對故鄉的眷戀,讀來令人動容,引發無盡共鳴。
清明的時候走出郊外原野,寂靜的山城柳樹映照着門庭。
河水隔開了籠罩着淡淡煙霧的修長竹子的寺廟,道路經過稀疏的雨水灑落的村落。
天氣寒冷酒力單薄難以喝醉,地勢偏遠高樓聳立容易讓人斷魂。
回頭看故鄉在千里之外,離別的心緒又能向誰訴說呢?