翻譯: 賀知章騎着馬,那姿勢就像乘船一樣晃晃悠悠的,他眼睛昏花掉到井裏,竟然就在井底睡着了。
賞析: 這段描寫極具誇張與詼諧之妙。賀知章騎馬之態竟似乘船般搖晃,生動展現出他的醉態可掬。“眼花落井水底眠”更是超乎常理,將其醉酒後的迷糊與放縱描繪得淋漓盡致。詩人以這種奇特的想象和大膽的筆觸,不僅突出了賀知章的豪放不羈,也讓讀者感受到一種率真隨性的人物形象,充滿了濃厚的生活情趣和藝術感染力。
知章騎馬似乘船,眼花落井水底眠。
汝陽三鬥始朝天,道逢麴車口流涎,恨不移封向酒泉。
左相日興費萬錢,飲如長鯨吸百川,銜杯樂聖稱避賢。
宗之瀟灑美少年,舉觴白眼望青天,皎如玉樹臨風前。
蘇晉長齋繡佛前,醉中往往愛逃禪。
李白斗酒詩百篇,長安市上酒家眠,(斗酒 一作:一斗)
天子呼來不上船,自稱臣是酒中仙。
張旭三杯草聖傳,脫帽露頂王公前,揮毫落紙如雲煙。
焦遂五斗方卓然,高談雄辯驚四筵。
賀知章騎馬如同乘船一般,眼花繚亂時不慎落井,竟在井底睡着了。
汝陽王李璡飲酒三鬥以後纔去上朝,路上碰到裝酒麴的車就流口水,恨不得將自己的封地移到酒泉去。
左相李適之每天花費萬錢飲酒,像鯨魚吸水一樣,還說拿着酒杯是爲了躲避聖賢。
崔宗之是個瀟灑的美少年,舉杯飲酒時常常白眼仰望青天,他潔白的模樣如同玉樹臨風而立。
蘇晉長期在佛像前喫齋,卻常常在醉酒時逃避參禪。
李白飲酒一斗能寫出百篇詩,常常在長安的酒肆裏醉酒入眠,天子召喚他也不上船,自稱是酒中的神仙。
張旭飲三杯酒就被傳爲草聖,在王公面前脫帽露頂,揮筆寫字時如同雲煙一般。
焦遂喝五斗酒後才顯得卓越不凡,高談闊論、雄辯滔滔,令四座皆驚。