出自宋代岳飞的 《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》
翻譯: 四周靜悄悄的,沒有人聲,簾外,月色朦朧明亮。
賞析: 此句描繪出一幅靜謐而清幽的畫面。“人悄悄”,營造出一種安靜的氛圍,凸顯人物內心的孤寂。“簾外月朧明”,以朦朧的月光映照簾外,增添了幾分朦朧美和詩意。月光的柔和與環境的靜謐相互映襯,烘托出一種清幽寂寥的情境。讓人感受到主人公在這寂靜的夜晚,心事重重,卻又無人傾訴,意境深遠,令人回味無窮。
昨天夜裏寒秋蟋蟀不住地哀鳴。
驚醒了我千里之遙的夢,已經是三更時分。
起來獨自在臺階上徘徊行走。
四周寂靜無聲,簾外月色朦朧明亮。
我到了頭髮都白了的時候還在爲功名奔波。
故鄉山上的松竹已經老去,卻阻礙了我回家的路程。
想要把滿腹心事通過瑤琴來傾訴。
可是知音太少,即使琴絃彈斷了又有誰來聽呢。