翻譯: 只有牡丹纔是真正的天姿國色,到了開花的時節引得整個京城都爲之轟動。
賞析: 這兩句詩以極其精煉的語言,展現出牡丹的傾國傾城之美。“唯有”一詞強調了牡丹獨一無二的地位,凸顯其超凡脫俗。“真國色”直抒胸臆,盛讚牡丹乃一國之中最美的花。“花開時節動京城”則從側面烘托,花開之時,整個京城都爲之轟動,生動地描繪出人們對牡丹的狂熱喜愛,展現出牡丹巨大的魅力和影響力,令人對其美充滿無限遐想。
庭院中的芍藥花豔麗雖豔麗,但格調不高;池面上的荷花明淨倒是明淨,卻缺少熱情。
只有牡丹花纔是真正的傾城之色,是最美的花,當它開花的時候,其盛況轟動了整個京城。