翻譯: 風吹動着古樹,沙沙作響,聽起來就像晴天裏下起了雨;月光照在平曠的沙地上,就像夏夜的寒霜。
賞析: 這兩句詩意境奇妙,充滿獨特的韻味。“風吹古木晴天雨”,風吹動古老的樹木,沙沙作響,竟好似晴天落雨,以聲寫形,營造出一種空靈虛幻之感。“月照平沙夏夜霜”,明月映照平沙,宛如夏夜寒霜,視覺上的錯覺,展現出清冷的氛圍。兩句詩動靜結合,有聲有色,將夏日之景描繪得迷離而迷人,令人遐想無限,盡顯詩人細膩的觀察力和高超的表現力。
向東眺望海天交接處,傍晚時分一片茫茫,山勢和河流的形狀寬闊又綿長。
城的四周有萬家燈火,一道銀河倒映在水中央。
風吹動古老的樹木,晴天裏彷彿下起雨來,月光照在平坦的沙灘上,夏夜好似有寒霜。
能不能到江樓來消暑呢?這裏比你那茅舍可要清涼多了。