凯入同高宴。
饮至均多祜。
昔往歌采薇。
今来欢杕杜。
善战惟我皇。
胜之不窥户。
推毂授神谟。
余壮终能贾。
浩荡金罍溢。
周流玉觞傅。
胜利归来一同参加盛大的宴会。
饮酒到最后都得到了许多福佑。
往昔前往时歌唱《采薇》,如今归来高兴地唱着《杕杜》。
善于作战的只有我们的皇帝。
取得胜利后无需窥探他人门户。
推荐人才并传授神奇的谋略。
我剩余的壮志最终也能够实现。
广阔浩大的金色酒杯满溢。
如流水般的玉质酒杯传递。
需要注意的是,这样的翻译可能难以完全准确地传达出古诗词原有的韵味和意境,只是对其大致意思进行解释。
梁三朝雅乐歌 需雅 六
梁鞞舞歌 明之君 五
九日侍宴乐游苑诗
悲哉行
有所思
休沐寄怀
游钟山诗应西阳王教 其三
游钟山诗应西阳王教 其四
登玄畅楼诗
去东阳与吏民别诗
听蝉鸣应诏诗
咏馀雪诗
八咏诗 其四 霜来悲落桐
梁雅乐歌六首 其三
梁南郊登歌诗二首 其二
梁三朝雅乐歌十九首 其八
梁鼓吹曲十二首 其八 昏主恣淫慝
梁鼓吹曲十二首 其九 石首局
梁鞞舞歌 其五
梁明堂登歌五首 其四 歌白帝辞