少陵昨者百忧集,但言儿啼四壁空。
羁臣即今百忧集,永痛母氏崩心胸。
畴昔罪臣投荆州,板舆惴惴那得留。
老人端已怕劳事,况乃离别酸鼻头。
荆州破屋冷似铁,眼边种种那堪说。
缚竹为瓦安得完,往往稀间过霜雪。
母氏癯然由暑热,喘卧十日遽死诀。
至斯极矣其予乎,每辄念此骨欲折。
九重陛下仁如天,蓬赦却上沙市船。
饱闻荆江西江恶,举家性命实可怜。
余生休论饭不足,今费君王岳祠禄。
母氏弃吾如许时,殊方只有看云哭。
贺公吴语慎莫嫌,渠自山阴一茅屋。
瘦妻稚子姑团栾,此叟堆灰未穷独。
杜甫从前各种忧愁积聚,只说孩子啼哭而四周墙壁空空。
如今我这羁旅之臣也是各种忧愁积聚,永远悲痛母亲去世而痛彻心胸。
往昔罪臣我投奔荆州,坐板车战战兢兢哪能停留。
老人本来就已害怕劳累之事,何况又是离别令人心酸。
荆州的破屋冰冷似铁,眼边的种种情况哪堪诉说。
绑竹子当作瓦片怎能完备,往往在缝隙间就经历霜雪。
母亲因为暑热而瘦弱,喘息卧床十天就突然去世诀别。
到了这种极致的地步对我而言,每每想到这里骨头都要折断。
九重天上的陛下仁慈如天,如蓬草般漂泊的我被赦免却登上沙市的船。
久闻荆江和西江凶险,全家性命实在可怜。
我的余生不要说吃饭不足,现在耗费君王在岳祠的俸禄。
母亲离我已经这么久了,在这异乡只有望着云哭泣。
贺公不要嫌弃我讲吴语,他自己在山阴也只有一间茅屋。
瘦弱的妻子和年幼的孩子姑且团聚,这个老头堆着灰也没有完全孤独。