文王御家邦,风化必自迩。采繁夫人职,专言奉祭祀。洪惟祖先心,贵得贤后嗣。匪取一时孝,觊其能事死。盖自平生来,功行勤积累。防范不敢违,贻厥作基址。子孙洎有室,懵不知此理。燕饮恣欢谑,口腹纵奢靡。霜降雨露濡,怆惕昧所履。故其临祭时,倦色成跛倚。酣歌或笑呼,愤怒或笞捶。不恤祭如在,大似不得已。祖先必吐之,岂复锡繁祉。我劝世间人,于此莫轻视。春秋祭享间,斋戒先恭己。忧思动哀慕,虔谨具芳美。时物堪荐新,当如奉甘旨。饾饤乎自供,焉可使奴婢。扫除蠲秽杂,涤灌去尘滓。馨香出釜甑,滋味登簠簋。勿为贫故约,勿为富故侈。丰俭或有常,不可变其轨。以此奉吾先,神灵必欢喜。绵绵百世后,馀庆何能弭。
文王治理国家,风俗教化必定从近处开始。
采摘白蒿是夫人的职责,专门说是为了供奉祭祀。
想到祖先的心意,贵在得到贤能的后代。
不是只取一时的孝顺,是期望其能够好好侍奉到去世。
大概从一生下来,功德品行就勤奋积累。
防范而不敢违背,为子孙留下了根基。
子孙等到有了家室,却糊涂地不知道这个道理。
宴饮时尽情欢乐戏谑,在饮食上放纵奢靡。
霜降和雨露滋润,忧伤恐惧却不明白所走的路。
所以在他们面临祭祀时,疲倦的神色还歪歪斜斜地站着。
有的酣畅高歌或大笑呼喊,有的愤怒或鞭笞。
不顾祭祀好像祖先就在面前,很像是不得已才祭祀。
祖先必定会唾弃他们,哪里还会赐予福泽。
我劝世间的人,对此不要轻视。
在春秋祭祀的时候,先斋戒恭敬自己。
忧思而产生哀痛追思之情,虔诚谨慎地准备美好。
当时的物品适合进献新鲜的,应当如同奉上美味佳肴。
像对待自己享用一样去准备,怎么可以让奴婢去做。
扫除干净除掉污秽杂物,洗涤冲刷去掉灰尘渣滓。
让香气从锅甑中散发出来,让滋味盛放在簠簋中。
不要因为贫穷就简约,不要因为富有就奢侈。
丰盛或俭朴或许有常规,但不可改变其准则。
用这些来侍奉我们的祖先,神灵必定会欢喜。
绵延百代之后,福泽怎么能停止。