嗟美人兮何之,抚千祀兮增悲。咎司命之匪仁兮,弗庇下民。故啬数于令人兮,俾弗俪乎常期。既闿端之引大,复柅止而絷维。仰天衢而愿骋兮,羌为惠之罔终,嗟美人兮怀思。閟灵修而自珍兮,宁燕婉而倚巾。彼鹈鴂之早鸣兮,欲众芳之陨衰。亮汝怀之匪良兮,喜佳卉之具腓。灵芝遑恤汝以自芳兮,亦三秀而呈姿。候虫呻吟而竞秋兮,熠耀夕飞而流光。蚊角翼而虎噬兮,或负岳而成雷。俄岁运之徂征兮,复尔龄之几何。彼大椿之先秋兮,意松柏之后凋。属岁寒之太甚兮,雪霜窘而烦威。春归来兮旸谷温,条风发兮百卉菲。土泉闭兮崔嵬,独玄黄兮就萎。委长年兮涧滨,匠初顾兮弗辰。感佳时兮嗟美人,蜕遗荣兮上宾天。我吁天兮九阍,如可赎兮百身。
哎呀美人啊去了哪里,抚今追昔千百年啊更增添悲伤。
责怪司命不仁慈啊,不能庇护下民。
所以对美好的人吝啬寿数啊,使她不能与常人一样长寿。
既已开启那美好的开端,却又阻止而加以束缚。
仰望天道而希望驰骋啊,却最终没有得到恩惠,哎呀美人啊令人怀念。
关闭神灵般的修养而自我珍爱啊,宁可安闲美好地倚着巾帕。
那伯劳鸟早早鸣叫啊,想让众芳凋零衰落。
显然你的心怀并不良善啊,喜爱那佳卉都枯萎。
灵芝哪里顾得上你而自我芬芳啊,也开出花朵展现姿态。
候虫呻吟着竞相进入秋天啊,萤火虫夜晚飞舞而闪着光芒。
蚊子长角如虎般吞噬啊,有的背负山岳而发出雷声。
很快岁月运行过去啊,又你的年龄还有多少。
那大椿树在秋天之前啊,料想松柏会最后凋零。
正逢岁寒太厉害啊,雪霜困窘而频繁逞威。
春天归来啊旸谷温暖,东风吹起啊百花繁茂。
土地泉水干涸啊山峰高大,独自枯黄啊就枯萎了。
委身于长久岁月在山涧之滨,工匠最初相看啊不是好时辰。
感慨美好时光啊叹息美人,蜕去遗留的荣耀啊成为上宾到了天上。
我呼吁上天啊九重天门,如可以赎回啊愿用百次生命。