出自宋代李廌的 《虞美人·玉阑干外清江浦》
翻译: 那绵延千里的芳草,引发我悠悠的思绪,只有在短暂的梦境中,才能去到南方的州郡。
赏析: 此句意境悠远,尽显思念之绵长。“碧芜千里”以广袤的草地烘托出思绪的无边无际,悠悠二字更是将这种思念的深沉与持久生动展现。而“惟有霎时凉梦、到南州”则形成强烈反差,现实中的不得见,只能在短暂清凉的梦中抵达思念之地,令人感慨其无奈与深情,把对远方的渴望和现实的阻隔刻画得入木三分,令人动容。
玉石栏杆外面是清澈的江浦,那遥远的天涯正飘着细雨。
好风像扇子一样,雨如帘子般垂下,不时能看到岸边的花朵和水中小洲上的花草,涨水的痕迹在增添。
青林边枕头上是关隘山路,躺着想象着乘坐鸾鸟飞去的地方。
碧绿的杂草绵延千里思绪悠悠,只有那片刻清凉的梦,能去到南方的州郡。